- Je compterai te voir is odd, present is more appropriate in French here as the wish is already current.
- aller là should be y aller
- The passé composé should be used as the action (wanted) is definitive, you would use the imparfait “je voulais” if you explain later you might change your mind.
Here is then how I would translate that sentence:
Je compte te voir à Paris, d’autant plus que j’ai toujours voulu y aller.
Leave a comment