Tout d’abord il faut voir qu’il existe une incertitude sur l’antécédent de « en » ; s’agit il de « faire mon devoir » ou bien s’agit-il de « oublier de faire mon devoir » ; bien que la précision ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Should we say “l’indépendance a été officielle” or “est devenue officielle”?
Business EditorsEither write: L’indépendance du Viêt Nam a été officielle en 1954. or: Le Viêt Nam est devenu indépendant en 1954. I would suggest: L’indépendance du Viêt Nam a été déclarée en 1954. I’m not exactly sure why, but I would ...
Frequency of tenses
Business EditorsThey are a lot of them. Here you can find some sources: Structure et exploitation de la conjugaison des verbes en français contemporain – Claire Blanche-Benveniste (2002) Une description bilingue des temps verbaux : étude contrastive en corpus – Cristina ...
Question about “si” clause with present verb
Business EditorsBoth sentences are correct. There is a slight difference in meaning. In the first one, the person will play freesbee during future weekends while the second one is about a custom that include past weekends too. In the second sentence, ...
“Fait longtemps” or “faisait longtemps”
Associations EditorsThe two verbs faire and être have to belong to the same tense, meaning that either they’re both présent, or they’re both passé. The meaning Présent When you know that you’ve already made a choice. Example : Cela fait longtemps ...
“Quand j’étais né” or “Quand je suis né”
Business EditorsQuand j’étais né is impossible in French. The root cause of the confusion many English speakers have with être né is the fact that there is no verb for naître in English. "Born" doesn’t translate with né because "born" (from ...
Would it be ungrammatical to use “ouverte” as a brand name?
Business EditorsBrand names aren’t restricted by grammar so that point wouldn’t be an issue anyway. On the other hand, I’m afraid ouverte specifically applying to women’s underwear risk to convey the unintended connotations (open underwear?) you suspect in your question.
What is the difference between “il fallait” and “il a fallu”?
Associations EditorsL’imparfait est utilisé pour une description, parler d’une habitude, d’une action en progression dans le passé : Quand il faisait froid il n’oubliait pas de mettre ses gants sur la cheminée. Ici c’est une habitude. Pour le passé composé; l’action ...
“J’aurais manqué” vs “je manquerais”
Associations EditorsIl faut appliquer la pure concordance des temps: S’il lui était arrivé quoi que ce soit, j’aurais manqué à ma promesse envers ses parents. S’il lui arrivait quoi que ce soit, je manquerais à ma promesse envers ses parents. On ...
Translation of “could have done”
Associations EditorsThe correct translations are, respectively: Il aurait pu beaucoup mieux faire à l’examen. It’s correct to put “faire” before “beaucoup mieux” but better style to put it after. Je pense que Pierre pourrait avoir tué le chat. “peut” is correct ...