Il est possible de rédiger un texte au présent ou alors de le rédiger au passé simple (voire même au passé composé), mais il doit y avoir une cohérence dans l’ensemble du texte. Une fois qu’on a choisi un temps ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Répétition de la préposition « de »
Business EditorsLa règle concernant les répétitions les prépositions « à » et « de » serait de répéter la préposition pour chaque mot de l’énumération. Cela dit, ce n’est pas le cas pour toutes les prépositions de la langue. Je conseille la lecture cet article ...
Est-il correct d’utiliser “l’autre” dans une liste de plus de deux éléments ?
Associations EditorsL’autre est inadapté car comme il y a plus d’un autre, l’article défini est déroutant. Tu peux bien sûr utiliser les ordinaux : le premier exemple, le deuxième, le troisième, … ou alors, si tu ne souhaites pas le faire ...
Doit-on favoriser l’usage du passif en français ?
Associations EditorsLa voix active est souvent préférée à la voix passive en français, contrairement à l’anglais, dans certaines situations. Le guide du rédacteur du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada contient au moins deux articles à ce sujet : Dans ...
Passive or active voice for technical documentation?
Associations EditorsAs Reyedy’s commented, there is no real rule outside author’s preference. You can write: Mettez le bouton Marche-Arrêt sur la position Arrêt. (imperative) Mettre le bouton Marche-Arrêt sur la position Arrêt. (active voice) Le bouton Marche-Arrêt doit être sur la ...
Dit-on plutôt «Qui a été le premier à travailler à votre rapprochement/au rapprochement entre vous et Marcel/de vous et de Marcel »
Business EditorsQui a été le premier à travailler à votre rapprochement. Qui a été le premier à travailler au rapprochement de vous et (de) Marcel. Qui a été le premier à travailler au rapprochement entre vous et Marcel. Qui a été ...
“Plus” sans “ne”
Associations EditorsIs that normal for newspaper style — to begin a sentence with plus as an implicit negative? Effectivement, cette phrase est très ambigüe. Comme cette phrase provient d’un journal, je pense que dans ce cas il est de la responsabilité ...
La (très) étrange façon de parler du « commandeur » de Murakami
Business EditorsJe pense que tu as confondu “que quick” avec “que pouic“, une expression qui veut dire rien du tout, que dalle. C’est un mot d’argot qui je pense n’est pas tout jeune, et plus très utilisé de nos jours, donc ...
« I know not how it was » [negative. cl. w/o do-support] : les outils d’un style ?
Business EditorsIn this case “I know not how it was” is saying that the author or teller of the story is saying that he can’t explain it, but somehow, looking at this house, there was a pervasive sense of insufferable gloom. ...
Une chronologie douteuse?
Business Editors
Il ne faut pas voir dans cette exemplification la recherche de la démonstration d’une cause à effet; c’est une pratique assez courante d’introduire ces sortes d’exemples qui tendent à donner une occurrence de plus d’un procédé connu par la locution ...