La préposition de a beaucoup de sens, et entre autres, elle permet d’indiquer la destination, l’utilisation de quelque chose.
De marque une circonstance qui précise (et parfois conditionne) une modalité d’existence ou d’action. […]
La modalité est une destination habituelle ou occasionnelle d’une pers., d’un animal ou d’une chose (but, fin, usage); de signifie pour et introduit un compl. déterminatif. (C’est moi qui souligne)
« La volonté de puissance » c’est la volonté utilisée dans le but d’atteindre la puissance. Comme une « salle de danse » c’est une salle utilisée dans le but de danser / pour la danse.
Les Francophones comprennent très bien cet emploi de de, ceci dit, si le premiers traducteur de Nietzsche avait traduit par « la volonté à la puissance » ça nous aurait peut-être paru bizarre (?) mais on l’aurait compris aussi.
Mon sens approximatif de l’allemand m’a toujours fait interpréter Will zur Macht comme Volonté de Pouvoir. Ça peut sembler un peu trop subtile, mais Puissance est plus abstrait, là où Pouvoir, et zur Macht, indiquent “pouvoir faire quelquechose”, plus concrètement. Comme si on sous-entendais Volonté de Faire… Corrigez-moi s’il y a lieu.
Leave a comment