Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Polka Music in French

Non locuteur natif ; je crois que c’est tout simplement « polka ». Le mot existe en français :

(1844) Du tchèque « polka » par l’intermédiaire de l’allemand « Polka », cette danse, originaire de Bohême, étant connue dès 1835 à Prague, 1839 à Vienne, 1840 à Paris et au printemps 1842 à Londres.

Source : https://fr.wiktionary.org/wiki/polka

Même le dictionnaire tour de force du 19e siècle, Littré, en parle :

https://www.littre.org/definition/polka

Espèce de danse importée de Pologne (de Bohême, selon Escudier), vers 1845, en France. C’est une danse à deux temps. Le cavalier, tenant sa dame par la taille de la main droite, lui donne l’autre main, et tourne avec elle en faisant le pas de polka. La polka n’a pas d’autre figure que les autres danses tournantes. Chaque couple, en tournant sur lui-même, décrit une espèce de cercle ou d’ellipse selon la figure de la salle.

Pour le jazz on peut dire :

Où écouter du jazz à Paris ? (https://www.sortiraparis.com/scenes/concert-musique/guides/165656-ou-ecouter-du-jazz-a-paris)

Pourquoi pas alors :

Où écouter de la polka à Paris ?

For musical genres the pattern is ” musique de ‘genre'”, bar exception. This is the traditional syntax but things have begun to change some time ago and a new pattern has been taking over : ” musique ‘genre'”. The two coexist often enough, and the new one tends to dominate in the case of modern genres or even eclipse entirely the first.

  • musique de valse (valse)
  • musique de jazz/jazz (jazz) (“De jazz” is the form mostly used.)
  • musique rock/de rock (ngram) (“Musique rock” is largely dominant.*) (rare, rock-mucic)
  • musique swing (ngram)
  • musique reggae (ngram)
  • musique folk (ngram) (rare, folk-music)

For dances (polka, rondeau, menuet, …) those forms are not used much apparently. One mostly says “de la ‘danse'” (du ‘danse'”) or “une ‘danse'” “un ‘danse'”).

  • une valse, de la valse (valse)
  • une polka, de la polka (polka)
  • un menuet, du menuet (menuet)

Some ways to express the fact that someone is listening to a given type of music

  • écouter un morceau de jazz/rock/swing/reggae/blues
  • écouter une valse/une polka/
  • écouter de la valse/de la polka/du rock/du jazz/du swing/du reggae/du blues

It seems that saying “écouter de la musique de valse/de polka/de menuet/…” is not abnormal, but people don’t say it much.
It seems you don’t say at all “un morceau de polka”, un morceau de menuet]”, etc. (ngram).

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?