It doesn’t.
Your translation is correct.
Je sens que je vais… is a little more like “I feel like I’m about to…”
Cramer is indeed slang for burn, and originates from the Occitan cremar.
Gueule is also slang for face (or mouth), and the grammar is relaxed, as the academic form would be te cramer la gueule.
Finally, cramer ta gueule doesn’t mean casser ta gueule, especially when a Molotov cocktail is involved.
Leave a comment