Short answer
No, it is not correct, you should use "bouton".
Why not?
The word menton is the chin.
The word pointe has the meaning of "A sharp extremity" (2. meaning).
So, "pointe de menton" (or more exactly "pointe du menton" as @Circeus underlined) may be a reference to the extreme part of the chin.
The reason
Now, why does it translate button into "pointe de menton"?
Maybe because, in french we call "boutons" the pimples. And everyone knows that they often set up there.
Leave a comment