To me, the most neutral way to say it is:
Pourrais-tu partir s’il te plait ?
Asking someone to déguerpir sounds a bit like a threat. Va voir ailleurs si j’y suis! to me is a bit rude. To convey annoyance at somebody’s continued presence in my company, maybe I’d say : T’as vraiment rien d’autre à faire !?
On est occupés, tu pourrais partir s’il te plaît ?
On est occupés, tu pourrais nous laisser s’il te plaît ?
Ce dernier est plus poli mais reste clair.
"Déguerpir" et "aller voir ailleurs si j’y suis" sont assez fort, la personne risque de mal le prendre.
I would say :
Est-ce que tu as besoin de quelque chose ? Car nous sommes un peu occupés pour le moment.
You do not need to explicitly tell the person to leave
You could also add :
Peux-tu repasser un peu plus tard ?
Leave a comment