Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

How to render “If I have told you once, I have told you a thousand times” into French

La liste des manières d’exprimer ton sentiment est énormément longue, et doit aussi dépendre de la personne à qui tu t’adresses et de ta relation avec elle. C’est pourquoi j’ai précisé (entre parenthèses) pour ces petits exemples, ce que je pense être le sentiment associé à chaque phrase.

  1. Je te l’ai déjà répété 100 (ou 1.000 ou 10.000) fois (moralisateur / accusateur).
  2. Ce n’est pas comme si je te l’avais déjà répété 100 (ou 1.000 ou 10.000) fois… (moralisateur / réprobateur)
  3. On n’a qu’à faire comme si je ne te l’avais jamais dit ! Mais… (plutôt sarcastique)
  4. Est-ce que je t’avais déjà dit qu’il valait mieux [ dire / faire / te dépêcher ] ? (plutôt très sarcastique si tu l’as effectivement déjà dit à cette personne)
  5. Si tu le fais avant la Saint Glinglin, tu auras peut-être une chance… (très moqueur)
  6. Sinon, tu peux aussi attendre qu’un autre te l’ai soufflée et aller lui demander (moqueur).

Many different ways to express this, I suggest a few more :

  • Je te l’ai dit et redit : tu ferais bien de te dépêcher, sinon un autre type va te la souffler !
  • Je te l’ai déjà dit mais j’en remets une couche : tu ferais bien de te dépêcher, sinon un autre type va te la souffler !

Non-native here, but if my French wife has told me the following once, she’s told me a thousand times (with & without the parenthetical):

“Combien de fois dois-je te le dire (avant que ça n’entre dans ton crâne)?”

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?