Basculer can be used with vers but not à so we say:
Basculer vers le clavier qwerty
and not
Basculer
auclavier qwerty
On the other hand, both de x à y and de x vers y are possible.
In the first sentence, the move is completed (or is described as a whole) while in the second one, the move is ongoing. That doesn’t make a significant difference when applying to keyboard settings so both forms are possible and acceptable.
We can also say:
Je bascule d‘azerty en qwerty.
I would use:
Je n’utilise pas qu’un seul type de clavier, azerty ou qwerty. Je passe de l’un à l’autre quand ça1 me chante.
1Quand bon me chante sounds odd. It’s usually either quand bon me semble or quand ça me chante
Leave a comment