Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

A more formal way to say “il m’a posé un lapin”?

It’s informal yes. More formal, you can say “Il n’est pas venu au rendez-vous”

If your focus is formality then:”Il ne se présente pas pour notre rendez-vous” works too 🙂

HiroCortes> be careful: that’s in the past, so it will be

“Il ne s’est pas présenté à notre rendez-vous (de mercredi).”

Comme l’a justement fait remarquer Patrice M., il me semble que « poser un lapin » implique à la fois une annulation de dernière minute qui rend l’action fort discourtoise, et le choix délibéré d’une telle annulation, que ne reflète pas du tout l’expression « ne pas se présenter au rendez-vous ». Ainsi, dans aucune des situations suivantes, je ne pense « poser de lapin » :

  • J’annule expressément un rendez-vous bien à l’avance.
  • Je ne peux pas arriver à temps au rendez-vous parce que je suis coincé dans les embouteillages.

Si ni le Larousse, ni le Dictionnaire de l’Académie française ne font mention de cette nuance, tous les deux s’accordent effectivement à qualifier l’expression de populaire.

En revanche, selon moi, l’expression « faire faux bond » (Larousse, Dictionnaire de l’Académie française) a exactement le même sens, tout en étant d’un niveau de langue courant.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?