The use of en is not related to the use of the verb tenter (de). Tenter is used to modify the verb traiter and the sentence could have been:
… elle perd plutôt son temps et ses ressources à en traiter des symptômes.
What the author wants to say is:
notre vénérée profession ne s’intéresse plus aux causes des maladies ; elle perd plutôt son temps et ses ressources à (tenter de) traiter des symptômes des maladies.
Using en avoids repeating des maladies. It is an indirect object of the verb traiter and must be placed before the verb.
En is the third person personal pronoun that replaces the noun maladies preceded by des (de + les). The preposition de followed by the definite article is used here to introduce a characteristic of the symptômes (they’re not any symptoms, they’re the ones of the diseases).
Here’s a little dialogue with a simpler example of the same use of en:
– Comment allons-nous pouvoir rentrer dans la maison ?
– Parce que j’en ai la clé. (= j’ai la clé de la maison).
Leave a comment