As underlined @oldergod, without “de” those expressions would not have the same meaning :
- certains / aucun = some / none
- de = of
- entre = between
- eux = them
So without “de” you have no link between the quantity (some/none) and the fact that this quantity is taken inside the group (of them).
You would be understood because it is not a big word missing, but it will appear as strange and incorrect – you will probably be corrected.
Leave a comment