Je ne compte que par référence au renoncement n’est pas une phrase très courante mais elle doit signifier, dans un registre probablement religieux :
Je n’ai pas d’autre qualité/valeur que celle qui est liée à mon attitude de renoncement, d’abandon.
This sounds like “would be” elegant/profound language, originating in a lack of mastery regarding vocabulary and syntax.
Where does this sentence come from?
Substituting the noun ” les philosophes” for the pronoun ” je” , it is reminiscent of :
Le mépris des richesses était dans les philosophes un désir caché de venger leur mérite de l’injustice de la fortune par le mépris des mêmes biens dont elle les privait ; c’était un secret pour se garantir de l’avilissement de la pauvreté ; c’était un chemin détourné pour aller à la considération qu’ils ne pouvaient avoir par les richesses.>
François de la Rochefoucauld, Réflexions, ou Sentences et maximes morales.
The contempt of riches in philosophers was only a hidden desire to avenge their merit upon the injustice of fortune, by despising the very goods of which fortune had deprived them; it was a secret to guard themselves against the degradation of poverty, it was a back way by which to arrive at that distinction which they could not gain by riches.<
Leave a comment