Oui.
1/ Concernant vos citations :
Il n'y a qu'en <<verbe au participe présent>> que Y
est interchangeable avec
Ce n'est qu'en <<verbe au participe présent>> que Y
Les expressions Il n’y a qu’en et ce n’est qu’en expriment toutes deux la nécessité d’une action pour atteindre un but donné. Elles sont interchangeables dans ce contexte, pas forcément dans d’autres. Vous pourriez aussi utiliser :
Il faut <<verbe à l'infinitif de X>> pour <<verbe à l'infinitif de Y>>
Exemples:
Il n'y a qu'en mangeant sa soupe qu'on devient grand garçon.
Ce n'est qu'en mangeant sa soupe qu'on devient grand garçon.
Il faut manger sa soupe pour devenir un grand garçon.
2/ Concernant votre texte, un peu différent, c’est la même chose. Ouf. Sauf que dans ce cas, X n’est pas un verbe. Le verbe, c’est faire, qui est bien au participe présent. Vous pouvez donc vous référer au 1/
3/ Concernant Il n’y a qu’à cette fin que X’ et Ce n’est qu’à cette fin que X’, la construction est différente. X’ est une proposition subordonnée mais Il n’y a qu’à cette fin que et Ce n’est qu’à cette fin que restent interchangeables.
Il n'y a qu'à cette fin que je mange ma soupe.
Ce n'est qu'à cette fin que je mange ma soupe.
Il n'y a que pour devenir un grand garçon que je mange ma soupe.
Ce n'est que pour devenir un grand garçon que je mange ma soupe.
beurk.
Leave a comment