Hmm, it seems from your question that you are attempting to translate from French to French… anyway, you are right to state:
Toutes les célébrités dans le monde passent…
is unidiomatic.
What works is:
Toutes les célébrités du monde passent…
Toutes les célébrités mondiales passent…
but:
Tout ce que le monde compte de célébrités passe…
is better as it places a stronger emphasis on the subject.
Leave a comment