Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Y a-t-il un nom pour désigner les mots composés de racines linguistiques hétérogènes ?

Pourquoi chercher dans le néologique homme de paille qu’il est facile de dénigrer? Télévision, automobile, hexadécimal, homosexuel, monoculture, neurotransmetteur, sociopathe, bicyclette, hydravion et vexillologie sont tous autant de termes bien établis que personne de sensé ne combat plus (en présumant qu’ils aient jamais été combattus avec la virulence qu’on oppose à horribilité — que j’aime bien, personnellement — ou alunir).

En ce qui concerne la question terminologique, étonnamment (étant donné le plaisir pervers que les académiciens semblent éprouver à nommer des erreurs), il ne semble pas y avoir de terme commun. Grevisse (14e ed., §185) parle de formation mixtes, mais je suis plutôt du côté de Wikipedia ou Henriette Walter en faveur d’hybride.

On appelle cela un mot hybride.

Au passage, je trouve curieux que certains français éprouvent le besoin de rejeter à tout prix des mots sous prétexte qu’ils n’obéissent pas à une telle règle de pureté. Juxtaposer une racine de l’est et une racine de l’ouest, ou une racine du nord et une racine du sud : et pourquoi pas ? Ce phénomène aurait certainement intéressé Auguste Comte, qui inventa la sociologie — et ce, bien avant qu’apparaissent non seulement la télévision et l’automobile (qui roule aux hydrocarbures), mais même la bicyclette.

Aucune institution n’a à ma connaissance érigé de règle qui exigerait que toutes les racines d’un mot proviennent de la même langue. L’Académie française, par exemple, n’émet aucun judgement (5e éd.) :

HYBRIDE. adj. des 2 g. Il se dit Des mots tirés de deux Langues, et il s’est dit dans son origine des animaux nés de deux espèces différentes, tels que les mulets, les léopards, etc. Choléramorbus est un mot hybride.

Même le très tatillon Littré ne s’offusque aucunement :

3. Terme de grammaire. Mots hybrides, mots composés d’éléments provenant de langues différentes.

Un barbarisme, au sens étymologique du terme, c’est un mot qui n’est pas grec. Ou, à l’extrême rigueur, qui n’est ni grec ni latin. Le français en regorge.

Existe en grammaire le concept d’hétéroclisie que le TLFi déffinit comme :

GRAMM. [En parlant d’un mot] Dont la déclinaison, la conjugaison ne suit pas la règle ordinaire. En grammaire traditionnelle, on dit d’un mot qu’il est hétéroclite quand son paradigme flexionnel est emprunté à plusieurs racines; ainsi, le verbe aller emprunte ses racines à va-, all-, i- (Ling.1972).

Mais l’hétéroclisie est une qualité grammaticale dérrivationnelle, non terminologique. Cela dit, elle tient de l’étymologie.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?