Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Which French acronyms are most likely to be needed?

En voilà une trentaine, extraits de cette liste, qui apparaissent très fréquemment :

BD – Bande dessinée
càd – C’est-à-dire
Cie – Compagnie
CRS – Compagnie républicaine de sécurité
DOM-TOM – Départements d’outre-mer et Territoires d’outre-mer
EDF / GDF – Électricité de France / Gaz de France
Go / Mo / Ko – Giga/Méga/Kilo octet
HLM – Habitation à loyer modéré
HS – Hors service
HT / TTC / TVA – Hors taxe / Toutes taxes comprises / Taxe sur la valeur ajoutée
NdT / NDLR – Note du traducteur / de la rédaction
OGM – Organisme génétiquement modifié
OVNI – Objet volant non identifié (souvent employé au figuré)
PDG – Président Directeur Général
RDV – Rendez-vous
RMI / SMIC – Revenu minimum d’insertion / Salaire minimum interprofessionnel de croissance
SAMU – Secours d’aide médicale d’urgence
SDF – Sans domicile fixe
SNCF – Société nationale des chemins de fer français
SVP – S’il-vous-plaît
TGV – Train à grande vitesse
UE – Union européenne
QG – Quartier général

É.U. et É.-U. ne sont pas usités : on parle d’US ou des USA. D’autant plus que l’accent sur les majuscules est très difficile à taper au clavier :
cela devient E.U. qui renvoie à l’Union Européenne.

LlH -> L60,l40,H75 dans un catalogue de meuble par exemple.

C’est fini pour les ASSEDIC et l’ANPE qui sont regroupés maintenant dans Pôle Emploi

Le RMI est transformé en RSA.

le – dans les abréviations (W.-C.) est typographiquement correct, mais souvent omis au quotidien.

Il serait intéressant de connaître quels sont vos centres d’intérêt pour mettre en exergue les acronymes que vous allez le plus souvent rencontrer.

Voici une liste un peu plus complète que celle ci-dessus : http://french.about.com/library/writing/bl-acronyms.htm

VTT (vélo tout-terrain): mountain biking

CTT (course tout-terrain): trail running

Dans le genre liste pas très sélective et très administrative, vous avez celle du Code de rédaction interinstitutionnel de l’Union européenne — édition française —, dans l’annexe A4.

Je précise à toutes fins utiles que lui et ses homologues européens sont gratuits (port compris) pour tout habitant de l’UE, et qu’il en existe un par langue. Cela fait une bonne base de départ pour les questions de typographie ou d’usage, pour un prix nul.

J’en profite aussi pour dire qu’à mon sens, l’usage de sigles est le signe d’un accaparement de la langue par l’administration et les entreprises (noms propres, institutions, normes) avec le consentement parfois réjoui des lecteurs, qui transpose cette siglite partout dans la langue, en particulier sur Internet (RTFM) ou dans l’inénarrable “monde de l’entreprise” (ASAP).

Si vous apprenez le français et que vous cherchez un peu d’élégance, laissez tout cela aux énarques et aux informaticiens. ÀMHA… LOL.

I hope that my response will not be irrelevant with question above. There are also some abbreviations used to know on chats (on Facebook etc.) like :

mdr : mort de rire
ptdr : pété de rire

Also, an acronym that you can see so many time is RATP.

RATP : Régie Autonome des Transports Parisiens

NIP is the equivalent of PIN. It’s bound to be something you end up using a lot! Oops! Just looked at the question and see you’re asking for a “native French person”, that’s not me. Just a visitor.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?