Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

What is triggering the use of the word ‘en’ in this sentence?

See the answer in a similar question posted here: https://forum.wordreference.com/threads/sint%C3%A9resser-de-qqch.2578858/

Le TLF [1] signale la construction vieillie s’intéresser de + infinitif,
et il n’est pas impossible que certains locuteurs acceptent la même
construction pour un complément nominal (s’intéresser de qqc), et à ce
moment-là on aurait également s’en intéresser. Mais ce n’est pas le
tour normal. Par contre, on dit se désintéresser de qqc / s’en
désintéresser.

Sinon, avec intéresser on peut avoir un en qui n’exprime pas le
complément du verbe, par ex. dans Je ne m’en intéresse pas moins à tes
problèmes.

According to Littré’s (online) dictionary

On a dit : s’intéresser d’une chose (emploi qui n’est aucunement
fautif, et qui seulement est peu usité).

  • Il faut laisser cette humeur
    aux esprits vulgaires qui s’intéressent de toutes les querelles des
    princes, Guez de Balzac, liv. II, lett. 1.

  • Personne ne s’en intéresse,
    M. de Ste-Marthe, cité dans STE-BEUVE, Hist. de Port-Royal, t. III, p. 398.

  • Il souffre tout ce que Dieu lui-même peut faire souffrir à un coupable qu’il est intéressé de punir, Massillon, Carême, Riche.

[1]: https://www.cnrtl.fr/definition/int%C3%A9resser

A justification of this turn is found in "LBU p. 869 § 676 a) 3°".

Fonctions de en
En joue le rôle d’un syntagme introduit par de.
a) complément de verbe
Une cause non agissante revient à une idée d’opposition (comp.
§ 1032, 2°). Cela explique l’expression n’en … pas moins, équivalent
de cependant:
♦ Quelque faiblesse qu’elle eût mise dans sa tentative de départ, elle NE l’EN avait PAS
MOINS faite (MUSSET, Conf, IV, 6).
♦ Nous fûmes d’accord pour protester que l’abbé gardait toute notre confiance. Mais le curé N’EN témoigna PAS MOINS, désormais, une grande froideur au séminariste (MAURIAC, Nœud de vip., VII).
♦ O’Brien à tête de mouton, O’Brien qui N’EN était PAS MOINS malicieux comme un singe (SIMENON, Maigret à New-York, II).

Il est fâcheux de supprimer en, c’est-à-dire l’expression de la cause :
♦ Tu me rejettes dans mon vice. Je NE te remercie PAS MOINS [de la pipe offerte] (COPEAU,
dans Copeau et Martin du G., Corresp., p. 592).
♦ Marguerite savait qu’Emile était
au salon […]. Elle n’y introduisit pas MOINS la visiteuse (SIMENON, Chat, V). [Est-ce
la présence de y qui a empêché celle de en ?]
♦ L’objet de la pragmatique a beau être l’utilisation du langage dans le discours, elle NE s’occupe PAS MOINS, comme la sémantique, du sens (R.-M. DlLLER et Fr. RÉCANATI, dans Langue fr., mai 1979, p. 3).

As can be read in the second part this turn is used to refer to a cause (in the French "l’expression de la cause"), this cause being an agent of opposition. An equivalent would be as follows.

  • Pourtant la veille au soir, alors qu’il jouait à ‘Concentration’ avec ses filles, il savait qu’il avait mis en route la mort, cependant il s’intéressa à ce qu’il faisait au point de gagner, à force d’attention.

The ineffective cause (French: cause non agissante) is, apparently, "il avait mis en route la mort"; it should impair the normal process, oppose it, but does not. It must be noticed that, in this equivalent formulation the negative form of the verb must be changed to the positive.

A certain number of cases of that usage is found here. A reading of those will help driving the idea home.

It must also be notice that there is redundancy somewhere or at least a complication hidden in the context, as "pourtant" is equivalent to "cependant" (réf.).

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?