I would say it means “Béatrix lorsqu’elle était enfant” or “Béatrix quand elle était enfant“.
Technically, I would call it a “nom épithète“: a noun (here “enfant”) works as an adjective. Examples can be found here:
- date limite,
- jupe ballon,
- roman-fleuve,
- carte réseau,
- chandail mode,
- sauce pesto
Or here:
- bénéfice record
Or here:
- tartes maison
- robe chocolat
All these examples cannot take a comma, while “Béatrix, enfant, …” is possible. I cannot explain why, but here is an example where it also works with a comma (source):
- son père, médecin, …
Leave a comment