There’s no liaison between étudiant and actif, and neither between actif and étranger (where do you get that from?). There’s always a liaison after un though.
So it’s:
Un-né-tu-dian-ac-tif-é-tran-gé
And I don’t think there’s ever a liaison after curieux.
Rule of thumb of the comments, condensed:
Generally, in a sentence with [article]+[noun]+[adjective], there’s a liaison on the noun, but not on the adjective after the noun.
Ex:
Des zhistoires ( )étranges
Whereas in [article]+[adjective]+[noun], there is a liaison both on the adjective and on the noun.
Des zétranges zhistoires
Of course, this applies only if the words can have a liaison. There’s no liaison in “Un grand bûcheron” for example.
Depending on which one is the noun and which one is the adjective, the liaison might be done or not:
Un curieux (z) étranger: A curious foreigner (liaison possible but optional)
Un curieux étranger: A foreign onlooker (forbidden liaison because curieux is singular)
Un étudiant curieux étranger and étudiant actif étranger are not very idiomatic. We’d rather say either:
Un étudiant étranger curieux / Un étudiant étranger actif
or
Un curieux étudiant étranger.
Leave a comment