Brûlant
actually works very well in that case, it sounds idiomatic to me in sujets brûlants
, questions brûlantes
… Absolutely safe to use here.
Il nous reste à traiter les deux questions brûlantes évoquées ce matin.
Je préfère confier ce sujet particulièrement brûlant à quelqu’un d’expérimenté.
It might be your best bet over other translations, because brûlant
keeps the double connotation of very urgent
and very delicate
. Some of that is lost in affaires urgentes
given by Linguee.
Questions cruciales.
Questions pressantes.
Leave a comment