Here “bien” is used to reinforce the fact that you have a choice, but that it is an exclusive or, that is having both options is not possible.
Maman: Il y a fromage ou dessert au menu. Que veux-tu Aline?
Aline: Je veux du fromage et un dessert.
Maman: Aline, tu peux prendre ou bien du fromage, ou bien un dessert, mais pas les deux.
Another example:
Papa: Marc, pour ton anniversaire tu as le choix entre un ordinateur portable ou un ordinateur de bureau. Lequel préfères-tu?
Marc: Je veux les deux ordinateurs.
Papa: Non Marc, ou bien c’est un ordinateur portable, ou bien c’est un ordinateur de bureau!
“Ou bien” est utilisé dans le sens de donner un choix exclusif à l’interlocuteur.
In english it is said: “either this or that”.
Une autre formulation de la phrase pourait être (exprime un choix):
Ils peuvent donner à leur enfants soit le nom du père soit celui de la mère.
ou avec le ou (qui sert à exprimer une alternative, une équivalence, une exclusion):
Ils peuvent donner à leur enfants le nom du père ou de la mère.
Mais l’utilisation du “ou bien” renforce le caractère exclusif entre les deux choix.
Leave a comment