Listen to your nit-picker. Everything she said is correct.
J’en suis, aussi
Makes no sense.
You could use the following. Among others.
Je suis avocat -> Je le suis aussi / moi aussi.
Je suis un avocat -> j’en suis un aussi
The “un” doesn’t really change the meaning (everyone will understand you). However, in France, “Je suis avocat” is more used than “Je suis un avocat” (because “Je suis un avocat” means that you are a lawyer among many others and “Je suis avocat” just means that your profession is lawyer). Moreover, someone who is also a lawyer will simply respond with “Moi aussi” to “Je suis avocat”.
Leave a comment