Les grandes personnes
correspondent exactement aux définitions de la question.
L’expression s’emploie souvent au pluriel lorsque l’on parle des adultes en général.
L’usage au singulier est parfois ambigu si l’on parle d’un adulte en particulier : c’est une grande personne peut être employé par dérision pour c’est un grand personnage.
Pour un enfant une grande personne est un adulte.
En français, on emploie une construction similaire : on parle de « grande personne », qui s’utilise tant au singulier qu’au pluriel.
Dans le TLF ; dans le Wiktionnaire.
L’expression commune la plus proche que l’on utilise en français me semble être tout simplement les grands.
- Le vin est seulement pour les grands, les enfants boivent du jus de raisin.
- Tu ne peux pas rester avec les grands, il est l’heure d’aller dormir.
L’expression reste cependant plus ambiguë qu’en Néerlandais me semble-t-il. On pourrait par exemple également appeler les grands un groupe d’enfants plus vieux.
Leave a comment