Je ne crois pas qu’il y ait un « proverbe » à proprement parler qui ait cette connotation. Toutefois, une expression assez commune existe qui exprime ce sens : ce qui vaut pour l’un vaut aussi pour l’autre.
Dans un registre plus métaphorique, une traduction qui a été utilisée au parlement canadien et que j’aime bien est Ce qui est bon pour pitou est bon pour minou, mais je ne crois pas que les Européens emploient « pitou » comme terme affectueux pour un chien.
Un prêté pour un rendu
s’emploierait dans un sens similaire de « tu me l’as fait, je te l’ai fait aussi ».
Sinon il y a toujours la règle biblique,
Ne fais pas aux autres ce que tu ne veux pas qu’on te fasse.
Il y a quelque chose pour exprimer l’injustice lorsque le gander et la goose ont des comportements différents:
Deux poids, deux mesures
Et lorsqu’on veut réparer l’injustice, on peut invoquer le talion:
Œil pour œil, dent pour dent
Nous sommes tous logés à la même enseigne.
Leave a comment