It depends on the context.
If the configuration is just a generic example, then the correct translation would be
Exemple de configuration.
If the configuration is one used for a previous example, then the translation is
Configuration de l’exemple.
If an “example” is configured, then say:
configuration de l’exemple
(but I really don’t think that you want to say that)
If you talking about a possibility for a computer configuration (more probable), then say:
exemple de configuration
Leave a comment