J’ai toujours pensé qu’il s’agissait de « hausser les épaules », mais je ne suis pas sûr de connaître toutes les connotations de « shrug ». Une différence de formulation est qu’on spécifie toujours « les épaules » en français tandis qu’en anglais elles me semblent parfois sont toujours implicites.
Leave a comment