Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Three different ways to say “I don’t speak french”?

The more common and simple way is:
“Je ne parle pas français” or “Je ne parle pas le français”.
(but you must already know that form).

A more elaborate form would be:
“Je suis désolé mais j’ai encore du mal avec le français” which you can roughly translate by “I am sorry but I am still struggling with French”.

An alternative would be:
“Je ne maitrise pas encore le français” which can be translated by “I have not yet mastered the French language”.

ORIGINAL ANSWER (please see ADDED below for edit)

Here are some more options that might work depending on your audience:

If you’re speaking:

to a French audience, you could earn some points by saying:

“Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) votre belle langue.”

to a literary audience you could say either:

“Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Molière.” or

“Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Proust (Marcel).”

and finally, to a perhaps less literary audience you could say (just kidding with this one, he’s a race car driver):

“Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Prost (Alain).”

[or (and please note that this is intended SOLELY as a snarky/sarcastic jab AT MYSELF ALONE) you could just say (if it is the case, as it is with me):

“I am an American” and chances are that your audience will understand you and assume that you don’t speak French!]

ADDED

In addition to considering different ways to say “French” (the language) to help to reduce your “shame level,” you could also consider using different French negation formations to vary the “I don’t speak” part of your dilemma to try to show not only a bit more creativity but also to show the degree of progress that you’re making as you move down the list:

« Je NE parle NI NE comprends….(le français/votre belle langue/la langue de Molière/etc.) »

(I think “ne…ni…” can be used with two verbs like this, but even if not, the mistake at least helps to confirm the substance of what you’re trying to say!)

« Je NE parle JAMAIS (le français/etc.) puisque PERSONNE NE me comprend »

« Je NE parle POINT (le français/etc.) »

[until today I thought « ne … point » was used to sound a bit more emphatic and absolute than « ne … pas » (like adding “DU TOUT” after “PAS”), but while preparing this answer I found evidence that it’s simply used in formal writing just to say “ne … pas”]

« Je NE parle PAS (le français/etc.) »

(less formal (and perhaps less emphatic) than « ne … point »

« Je NE parle GUèRE (le français/etc.) »

« Je NE parle (le français/etc .) QU(E)’avec difficulté. »

« Je NE parle (le français/etc.) QU(E)’avec les yeux. »

[This one makes little sense, but it might get you somewhere with that special someone you’ve got your eye(s) on !]

Here’s a weird combination of a slang expression with « la langue de Molière » that will either get an appreciative chuckle or else increase your “shame level” ten-fold:

« J’ai un mal de chien à apprendre la langue de Molière ! »

and finally, this one:

« Je [ne] pige QUE dalle à la langue de Molière ! » .

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?