In the first sentence, the important observation is that the sheep crossed the road. What was seen is the crossing. The fact that I’ve seen sheep is (mostly) irrelevant. In the second sentence, the relevant is that the police spotted ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Variations de « voir + infinitif »
Business EditorsJe l’aperçois partir ne me choque pas. On trouve quelques rares occurrences de cette tournure, par exemple : …: dès qu’il aperçut partir le carrosse, il se précipita tellement pour le suivre, qu’il laissa tomber son épée qu’il portait sous ...
What is the grammar of “I watch you speaking French” vs “I want you to speak French”?
Business EditorsPattern 1 and pattern 2 are different. Let’s start with pattern 2 which is simpler. Here the basic construction is a clause which is used as a component of another sentence. For example: Je veux que tu chantes. To turn ...
Aucun accord du participe passé lorque l’objet est un pronom ?
Business EditorsLe pronom est la, en accord avec le féminin de la vieille prison 1.a. Le pronom doit se placer avant le verbe, Nous avons vu la démolir est donc incorrect. Cependant, si les acteurs de la démolition sont mentionnés, la ...
« Nous pourrions parler de [nom au féminin + épithète]… Mais nous allons plutôt le/la montrer » : choix du pronom objet direct ?
Associations EditorsIl n’y a pas de doute : dans ce qui précède il s’agit de deux concepts, une performance et une possibilité à propos de cette performance, cette dernière étant la possibilité d’en parler. Il y a donc deux choix et ...
Verbes de perception : influence du choix entre une subordonnée et l’infinitif sur la simultanéité des évènements
Associations EditorsQuelquefois il a aperçu les gens qui lui font du mal. Cette phrase signifie qu’il a vu les gens qui, habituellement, font du mal, mais pas nécessairement à cet instant où il les aperçoit. Quelquefois il a aperçu les gens ...
Sentence structure with “laisser”, “voir”, “entendre”, and others
Associations EditorsAs Max said in notes, both are correct. Which one you will use depend on what you want to say. Let’s take another example : Il regarde voler les oiseaux / les oiseaux voler. In the first case you say ...
The agent of the infinitive in a perception context
Business EditorsC’est l’objet de la thèse (2006) de Fabrice Marsac intitulée « Les constructions infinitives régies par un verbe de perception ». Normalement disponible ici (en espérant que le lien soit permanent) : https://www.theses.fr/2006STR20060 Pages numérotés 16/17/18, il y a des ...
Place du pronom en présence d’un verbe conjugué et l’infinitif
Associations EditorsIl n’y a pas de raison particulière. À noter que contrairement à ce que l’extrait laisse croire, ce déplacement n’est pas systématique ni obligatoire. Si je le ferai toujours avec faire faire et très souvent pour laisser faire, il me ...