As a native French speaker from France I will give you some insight about how we use “dégoter” here. As everything else in French, it’s again a matter of context. “Il est sorti en boîte de nuit, il s’est dégoté ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Appropriate usage for “Je les ai ..” vs “Je leur ai”
Business EditorsThere’s no mnemonic – it’s a question of whether the French verb needs à. Envoyer and dire do – envoyer quelque chose à qqun and dire quelque chose à qqun, so your first two are wrong. The correct grammar is ...
« Fais-le pas » — une construction unique à la Romandie ?
Business EditorsJe dois avouer qu’à la première lecture (et même en l’énonçant à voix haute) cette phrase avait pour moi un sens allant dans l’idée de « fais le premier pas ». Sans prêter attention au trait d’union, le sens orignal m’aurait complètement ...
Est-ce que le mot servir-boy est français ?
Associations EditorsJamais entendu en France. Cette page laisse penser qu’il s’agit d’un régionalisme suisse-romand.
Équivalent Oulipo en Suisse ? Belgique ? Canada ?
Associations EditorsEn Belgique, quelques humoristes se sont faits connaître pour leurs textes truffés de jeux de mots. Certains (les meilleurs?) ont fait carrière en France. Parmi les humoristes actuels, dont vous pourrez trouver certainement les chroniques ou extraits de spectacles sur ...
Est-ce que le verbe « agender » est vraiment limité à la Suisse?
Associations EditorsRéaction du Français qui a seulement lu le titre et qui s’apprête déjà à actionner le bouton « edit » : mais il a voulu écrire « amender » ou « agencer » ? Pour info, sans le mot « rendez-vous » j’aurais été incapable de comprendre la question… Il ...
Origine de l’expression « sans autre » en Suisse
Associations EditorsIl semble que c’est un raccourci pour l’expression sans autre forme de procès (variante : sans autre formalité), raccourci qui n’est effectivement employé qu’en Suisse. J’ai remarqué que souvent, les expressions suisses sont une traduction littéraire de certaines expressions italiennes: ...
Définition du mot ordinaire en Suisse
Associations EditorsIl y a certainement une différence de sens à l’origine de cette différence d’usage. Le DHLF observe qu’au XVIe la langue familière s’empare d’ ordinaire au sens de normal, attendu et surtout dans des formules négatives (c’est pas ordinaire), puis ...
Étendue géographique de l’expression « être de piquet » ?
Business EditorsIl semblerait qu’être de piquet soit une expression suisse. Pour un emploi professionnel (France) on utilisera être d’astreinte, ce qui signifie que l’on doit pouvoir se rendre sur son lieu de travail dans les délais convenus. (Lien pratique vers les ...
Signification du mot “pépétéesque”
Business EditorsJe pense qu’il s’agit d’un jeu de mot entre PTT-èsque, donc qui vient ou qui se rapporte aux PTT, et pépée, une jeune femme en argot.