“L’année où tu es né” is the correct way. To avoid confusion, you can say “L’année de ta naissance” instead. One of the difficulties arises due to the fact that in this case French requires specificity where English uses the ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Why a “que” in “C’est un diocèse fatiguant que celui de Digne”?
Associations EditorsIt’s a literary form. You could rewrite the sentence as “Le diocèse de Digne est un diocèse fatigant”, and it would have the same meaning. “que” refers back to “diocèse”. It allows inverting the order of the sentence (the subject ...
Why use « que » in « ces braves que l’on m’a dit être attirés … »?
Business EditorsFirst, the original sentence should be : Alors c’est vous, ces braves [que] l’on m’a dit être attirés par notre mouvement de libération ? The “que” here is required for the meaning, I think you wanted to emphased it. The ...
Ce qui vs qui / ce que vs que ?
Business EditorsTout is not a noun, it is an indefinite adjective. It therefore needs a noun (or a pronoun) to go with. This is why you can agree it: “tout le monde” (masculin singulier), “tous les enfants” (masculin pluriel), “toute la ...
Using “ce à qui”?
Business EditorsYou can use J’ai oublié à qui elle veut parler. As you said, in this context (complément du verbe), you use “qui” when the pronoun replaces someone (usually a person) and you need “à” because in French it is “parler ...
What’s the pronoun for “object of a preposition”?
Business EditorsInterrogative pronouns are preceded by the appropriate preposition, just as in English: D’où venez vous? Avec qui étudies-tu? Dans combien de temps arriveras-tu? However, for objects and persons, the pronouns in relative propositions are lequel and its variants (laquele, lesquels, ...
« Savoir ce que vous parlez » ou « savoir de quoi vous parlez » ?
Associations EditorsYou can’t use ce que in this sentence, it would be wrong: Wrong: Je ne sais pas ce que vous parlez. Here are correct sentences with translations, I hope they help you to understand the difference: Je ne sais pas ...
A simple question on the subjunctive mood
Associations EditorsIn short : Je dirais bien qu’il a tort The doubt being on the fact that you will say… or not. That you will judge… or not. Not about the fact that he his wrong. => Principale au conditionnel et ...
« Moi qui fait » ou « moi qui fais » ?
Business EditorsA priori l’accord correct serait “moi qui fais”, le moi étant la forme pronominale du “je”. (source) « Moi qui fait » est simplement faux. Le pronom qui se réfère à la première personne, et on fait l’accord en conséquence. Alors : « Moi ...
“Qu’est ce qui te fait le dire” vs “ce qui te fait le dire”
Associations EditorsNeither means "what do you mean" (Qu’est-ce que tu veux dire ?). The first one, "Qu’est-ce qui te fait le dire ?" can’t be but a question: "What makes you say it?" The second one, "Ce qui te fait le ...