The first letter: is a stylish w. The second one: is a lowercase r Note: I deduced what these letters represent from other parts of the document and well known formulas:
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Une bonne traduction pour « vanish », en parlant des mathématiques
Business EditorsOn ne dit pas « se diminuer jusqu’à zéro » on dit “tendre vers 0“. Càd que sa valeur va en diminuant jusqu’à l’approche infinitésimale de 0 (égale ou pas). “Vanish” a deux sens, d’où sans doute le malentendu avec ...
How does one say “difference of two squares” in French?
Associations EditorsIf the two squares you consider are well defined, it’s indeed “la différence des deux carrés”, where “des” stands for “de les”. Otherwise, if you consider two squares without any precise knowledge of what they’re expected to be, it will ...
Comment lire ou énoncer la désignation d’une matrice, par exemple une matrice de 1×1
Associations Editorsmatrice (de dimension) 1 par 1, A, d’unique élément 6 matrice A de dimension 1 par 1 « Élément » n’est pas le terme utilisé spécialement pour les nombres dans les rangées d’une matrice ; le nom de ces nombres ...
Translate “algebra structure on” in mathematics
Business EditorsGood job you did. Your attempt is (almost) successful. May be three short notes may be added though: We translate the by la instead of une which is rather equivalent to a. We rather use dans to translate on (even ...
Peut-on dire « La somme soit prise sur les x qui satisfont P(x) » ?
Business EditorsLa formule habituelle pour exprimer ceci dans les articles de mathématiques est: La somme porte sur l’ensemble des x qui satisfont P(x) / tels que P(x). On peut aussi dire « La somme est prise… », mais « soit » est une erreur. Par ...
How to convey the turn “to be plus past infinitive” (as in “where C is a constant to be determined”)?
Associations Editors"où C est une constante à déterminer" is the correct translation. In general yes, when you say ‘to be + past participle’ in English in passive voice, the translation will be ‘à + infinitif’ in French: This work is to ...
Traduction de certains termes de l’analyse mathématique quantique
Associations EditorsVoici des liens intéressants de la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada: time scale difference: différence entre échelles de temps Différence entre les indications lues au même instant sur deux échelles de temps calculus: calcul infinitésimal ...
Mouvement se rapprochant ou s’éloignant d’un centre
Associations EditorsLes mots que tu cherches sont centrifuge, « qui tend à s’éloigner du centre » et centripète « qui tend à se rapprocher du centre ». On les emploie couramment pour parler de force centrifuge ou de force centripète. Si on parle de la trajectoire ...
Les 20 et les 80
Associations EditorsPour répondre uniquement à la première de ces deux questions… Mon père, pour éviter le service militaire, a enseigné le Français pendant quelques années au Niger. Il n’est plus tout jeune, et cela a du avoir lieu au début des ...