Soit c’est une expression régionale, soit c’est le style personnel de ton interlocuteur. Quand tu dis au revoir c’est que tu t’en vas donc (aller ailleurs), donc il te dit vas-y (ailleurs). En tout cas, ce n’est pas une expression ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Use of “partagez quoi” to mean “go share”
Business EditorsWasn’t it: Partagez, quoi! The comma is kind of significant – it would elucidate that the quoi is just an interjection for emphasis, without much meaning in itself. This would be perfectly correct and idiomatic, although of a distinctly spoken ...
« Et que cela saute ! »
Associations EditorsUn des sens de sauter est se précipiter, ce qui doit être précipité, c’est l’exécution des demandes antérieures (le TLFi donne d’ailleurs l’expression avec ce sens). Quant au et, pour moi c’est la conjonction normale dans un emploi similaire à ...
What are the informal uses of “voilà”?
Business EditorsI found this article: Voilà can be an informal replacement for depuis or il y a when talking about how long something has been going on or how long ago something happened. J’ai trouvé cet article: Voilà peut être un ...
Sens de « ben là » (en québécois)
Business EditorsJe ne crois pas que je puisse construire un exemple où la traduction qui me viendrait à l’esprit serait c’est ça. Des exemples seraient bienvenus. Ben là s’emploie aussi, entre autres, pour exprimer une certaine incrédulité, parfois combinée à de ...
Origine de « tiens » comme interjection
Associations EditorsTiens, peut être pris dans le sens de tant que je te tiens (par la parole, tant que je retiens ton attention). J’apporterais une nuance : il faut qu’il y ait une certaine proximité physique, sociale ou d’intérêt entre les ...
Meaning of “Dis donc”
Associations EditorsDis donc‘s a discourse marker, and as such not really translatable by a single word. It’s used as way to signal to one’s interlocutor that the sentence it’s attached to has left a strong impression on the speaker or that ...
« This », l’interjection en argot d’internet ?
Associations EditorsDe nombreuses périphrases pourraient convenir, mais pour rester dans l’idée d’un argot internet, je propose ceci : Je plussoie. Sinon, quelque chose comme Voilà ! ou Exactement conviendrait. En revanche, une traduction littérale de This ne marchera pas.