It is correct since there is no mistake, but is not the good way to express it. If you are tied to the litterate translation, you can use it. If you just want to express it, you could use : ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Parmi ou entre les années
Associations EditorsJe dirais plutôt « durant », ou « au cours de » : Durant les années académiques 2010–2015, j’étais … Au cours des années académiques 2010–2015, j’étais … ou « entre », mais il faut formuler ainsi : Entre les ...
Placement des adverbes dans une phrase négative
Associations EditorsJe n’ai pas encore mangé Je n’ai même pas encore mangé … sont les expressions les plus usitées. pas mangé encore ne renvoie aucune réponse, alors que mangé encore en renvoie quelques unes, il y a donc un problème de ...
How do you explain the rationale for using “depuis” with the verb “arriver”?
Business EditorsIl existe de nombreux cas d’utilisation de cette forme dans la littérature et elle est courante dans la langue parlée mais personnellement, je ne la considère pas logique, c’est à dire que je ne devrais normalement l’employer en aucun cas ...
Grammaire: habitude vs. une fois
Associations EditorsPour reprendre l’exemple que tu as cité, Habitude : “Nous allons au cinéma le dimanche” Une fois : “Nous allons au cinéma dimanche” Comme tu peux le voir, la nuance s’exprime assez différement en français. La présence de l’article le ...
Translation of “For the following 11 months”
Associations Editors“Les onze prochains mois” or “les onze mois suivants” would be the most usual translation for “the following 11 months” to me. I would translate the “for” with “pendant”, “durant” or “pour” depending on context. Another usual translation (that is ...
Choix entre l’infinitif passé et l’infinitif présent dans une subordonnée
Business EditorsTa question porte manifestement sur le choix à faire entre un infinitif présent (se mettre) et un infinitif passé (s’être mis). L’infinitif passé s’utilisera si l’action exprimée est antérieure à une autre action. Ce que, dans cette phrase, avant de ...
Using the same types of adverbs together
Associations EditorsToujours usually means that something holds continuously over time: it’s true now, it was true a moment ago, it has been true for a while, and will continue being true for a while. This is similar to always in English. ...
“L’été dernier” or “en été dernier”?
Business EditorsJe suis allé en France l’été dernier As said before : Je suis allé en France l’été dernier. You give a precise time indication : last year’s summertime. Some variations to answer better your concern : “Je suis allé en ...
Dois-je dire « hier soir » ou « ce matin » ?
Business EditorsJe n’ai pas de référence à fournir, sinon le dictionnaire, qui précise qu’hier est le jour précédent celui où l’on se trouve, et mon “instinct” de locuteur natif. Je dirais cela dépend si on met l’accent sur le début de ...