Je viens [juste] de + V = I just V[past]. Se rendre compte [de + something/que + V] = to realize something, to understand something. Je viens juste de me rendre compte [de X / que + V] = I ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Conditional Subjunctive
Associations EditorsThe topic seems to be encountered in FSE again in the past: Conditional/past conditional + subjunctive? It is still an ongoing issue for the grammarians (see the links in the aforementioned discussion). I was going there, although she would not ...
Masculin ou féminin: « Pour le […] qu’a […] »
Business EditorsLe COD de la subordonnée est « la fête », repris par « que », qui est féminin et est placé avant le verbe. On écrit donc: Pour la fête qu’a organisée Pierre. S’il s’agissait d’un concours on écrirait : Pour ...
How do you say “I see her coming” in french? What are the rules for complex sentence structures?
Associations EditorsThere are several possibilities including: Je la vois venir which has a double meaning: She is coming and I see her. (See: Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ?) She has a hidden agenda but I’m not naive. ...
When to use «-là» at the end of a word?
Business EditorsYou can append -là or more rarely -ci to a noun to emphasize the fact you are talking about it precisely, as opposite to other ones: Ce costume n’est pas à sa taille. : This suit doesn’t fit him. Ce ...
Masculine adjective for a strictly feminine noun
Associations EditorsCorrect: the grammatical gender counts more than the semantic gender. As an alternative, you can state what the animal is. The formula is X en peluche. Compare J’ai reçu une petite peluche comme cadeau ! C’est un ours. vs. J’ai ...
Usage of demonstrative pronouns in “celle de ceux”
Associations EditorsThey’re both pronoms démonstratifs, celle refers to une histoire while ceux refers to (les gens / implied) qui les ont habités
Trouble parsing the grammar of this sentence with “ce que”
Business EditorsThe main clause in this sentence is “ouvrir un livret pour mettre de côté un peu d’argent” and the relative subordinate clause is “ce que font aussi beaucoup de parents (quand ils le peuvent)”. Emphasis is put on the subordinate ...
Is it pleonastic to say “Il ne suffit que de …” instead of “Il suffit de …”?
Associations EditorsIl ne suffit que de peu… might be heard and indeed serves as a pleonastic intensifier. The sentence style is getting a little heavy in the process though, as compared to that of the simpler form. Peu might be considered ...
L’expression « dans la durée » : analyse, fonction de la préposition, forme du complément ?
Business EditorsJe ne suis pas sur de comprendre ce qui te pose problème. Une telle mobilisation dans la durée ne peut que susciter le respect. Pourrait être reformulée : Une mobilisation durant une période de temps d’une telle importance ne peut ...