En règle générale, la forme passive décrit un état et non une action. On trouvera donc: Le portable de Christian a été volé. Cela étant la conséquence de la première phrase sous forme active. Pour la précision, on devrait probablement ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
“Cervantes has Don Quixote say…”
Business EditorsLes deux formulations proposées sont grammaticalement incorrectes. La première ne serait pas comprise et la deuxième passerait pour une erreur de frappe. La construction à utiliser c’est faire faire quelque chose à/par quelqu’un. La seule façon habituelle pour formuler cet ...
Pronoun positions in “let you ask me questions”
Business EditorsThe correct adverb location is: Je vais vous laisser me poser des questions. though I’d rather say: Je vous laisserai me poser des question. or simply: Vous pourrez me poser des question.
(L’Étranger de Camus) The usage of “se” with “laisser + faire”
Business EditorsYou are perfectly right about (1) and (2). To write a similar sentence in active voice you’d use: Il les avait laissé le dépasser. (He let them pass him.) “Les” stands for “them” (alternatively you could use “la” for “la ...
When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”
Associations EditorsTu lui fais lire ce pavé. -> Tu fais lire ce pavé à XXX. M’aiderez-vous à trouver un moyen de le faire redevenir lui-même à nouveau ? -> M’aiderez-vous à trouver un moyen de faire redevenir XXX lui-même à nouveau ...
Understanding “il allait faire procéder”
Business EditorsFaire procéder à l’appel des témoins, c’est demander aux huissiers d’appeler et d’amener les témoins à la barre, devant la cour. Ce n’est pas le président qui agit, mais il demande à un tiers d’appliquer la procédure de justice qui ...
How to say, “I will get him to get it done for them” in French using object pronouns?
Associations EditorsNeither je vais se le faire pour eux nor je vais le faire pour le faire pour eux would be used in French. Here are some possible sentences: Je vais le lui faire faire pour eux. Je vais faire en ...
Causative faire with a verb that takes à?
Associations EditorsLes 2 sont possibles, mais le sens le plus évident est: We’re having flowers sent to Fiona. L’autre interprétation ne serait pas entièrement correcte en français (et en anglais) : Fiona envoie des fleurs est incomplet (à qui ?) Elle ...
Traduction de « let somebody know »
Business Editors“Let know” est traduit par « faire savoir », « laisser savoir » ne se dit pas dans ce contexte (ce serait plutôt la formulation allemande me semble-t-il, on l’utilise plutôt pour dire « Je ne te dis pas pour le moment, je te laisse ...
Accord du participe passé : « Elle s’est fait maquiller… »
Associations EditorsLorsque le participe passé du verbe faire est immédiatement suivi d’un infinitif, alors il échappe aux règles d’accord générales et reste rigoureusement invariable => Elle s’est fait maquiller, virer, embaucher, gronder, avoir, faire, manger…