Ces deux liens pour moins et plus excellent montrent que dans la langue courante ces adjectives peuvent se mettre avec les formes comparatives et superlatives. Néanmoins, suivant l’usage anglais je dirais qu’une terminologie décrivant ces deux catégories pourrait s’appeller comparabilité, ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Moins que jamais
Associations EditorsNot a mistake! It is a case of expletive ne that non native French speakers often confuse with a double negative. A real double negative would have been: Moins que jamais, ces pays ne sont pas prêts… Moins que jamais ...
How to avoid confusion in comparative sentences
Business EditorsJe t’aime plus qu’il ne t’aime. En précisant le sens de l’action au travers du second verbe, on indique quel est le lui qui est cité. Je t’aime plus que je ne l’aime. Avec deux verbes il ne peut y ...
What is the meaning of “plus (adjective) que jamais”?
Business Editors“Tu parais plus sûr de toi que tu l’as jamais été”? It means “more than ever” It means “more than ever”. Both “never” and “ever” translate to “jamais” in French. It can sound weird when it’s use positively like “ever“, ...
Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux !
Business EditorsThis kind of structure is outdated but still sporadically found in literary texts. With it, combien is to be understood as the opposite of comme with the negation removed, e.g.: Combien ne sont-ils pas nombreux ! → Are they not ...
Peut-on dire « plus pire » ou « moins pire » ?
Associations EditorsDans la langue Française, on peut (je l’espère) tout comparer, même la notion de “pire”. Faire sans deviendrait gênant, par exemple dans des situations comme celle-ci : A n’est pas bon. B est pire que A. C est pire que ...
« Être plus … que », « être aussi … que » et négation
Associations EditorsBrièvement (ne pas) être plus … que : (not) to be more … than (ne pas) être aussi … que : (not) to be as … as Mathématiquement être plus … que : > être aussi … que : = ...
“Tout ce qu’il y a de plus bizarre”?
Business Editorsthe more adequate translation would be “the weirdest thing” “Tout ce qu’il y a de plus [adjective]” is a set phrase. It is an intensifier for the adjective, meaning that the quality expressed by the adjective is valid to a ...
Éviter la juxtaposition de « plus »
Associations EditorsPour tes deux exemples, je dirais ce n’est plus le cas Je ne sais pas s’il existe des cas où ce n’est pas possible. Éventuellement on peut alors utiliser « plus davantage ». Ou simplement « moins ». Plusieurs possibilités ...
Adjective before/after noun when preceded by quantifier
Associations EditorsIn doubt, if you use a quantifier, always put the adjective after the noun : Une étude plus récente Un professeur aussi mauvais Orally it’s what sounds most natural, and will always be accepted. Sometimes you can put in in ...