Vu que sessionful et sessionless sont eux-mêmes des inventions récentes en anglais (me semble-t-il), et qu’aucun équivalent français ne s’est dégagé, pourquoi ne pas avoir recours à des néologismes tels que sessionné et non sessionné qui me paraissent être clairs ?
Si on ne veut ni anglicisme ni néologisme, la seule solution serait une périphrase comme le propose Stéphane Gimenez : avec sessions, sans sessions, ou bien, si on veut être tout à fait précis (dans un texte) avec/sans ouverture automatique de session.
Leave a comment