Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

« Reprends sur toi » en langage familier du Québec : emploi particulier de la préposition pour orienter le sens ?

Il me semble plus simple de partir de « prendre sur soi » où l’emploi de « sur » est tout à fait clair et justifié.
« Prendre sur soi » c’est endosser quelque chose, en prendre le poids/la charge sur ses épaules/sur son mental. Voir l’entrée prendre sur soi dans le TLF :

Se retenir, se contraindre (d’agir de telle ou telle manière). J’ai pris sur moi pour ne pas lui répondre.

Dans la phrase que tu cites on pourrait très bien dire :

Prends sur toi…

L’emploi de « reprendre sur » ici me suggère :

  • soit un emploi abusif de reprendre à la place de prendre (à cause de la proximité lexicale ?) là où il n’y a pas de « reprise » (mais seulement une « prise » à faire),
  • soit un glissement de l’emploi de la préposition d’une expression (« prendre sur soi ») à l’autre (« se reprendre »),
  • soit une création langagière qui veut exprimer à la fois le fait de prendre sur soi et de revenir à un état antérieur.

Pour ce qui est de l’avoir entendu, personnellement je ne pense pas mais je ne suis pas la francophonie à moi seul, je ne représente pas non plus le français hexagonal dont je ne suis qu’un modeste locuteur et c’est le genre de question qui mérite une étude statistique approfondie pour y apporter une réponse.

Je partage la perplexité des intervenants. Je me demande s’il ne s’agit pas simplement d’une manière de dire Arrête les tirs, bloque la rondelle quand elle arrive sur le but. Le hockey est un jeu très rapide, souvent les gardiens ne stoppent le palet justement qu’en le prenant sur eux.

Personnellement, je n’ai jamais entendu « reprends sur toi », mais plutôt reprends-toi qui est synonyme avec recommence ou peut également faire référence à une reprise des sens.

Peut-être que se reprendre, qu’on évoquait en commentaire, est aussi une bonne piste ; tout comme la référence à « ressaisis-toi » et « réveille-toi ». Dans le GPFC dont tu parles en commentaire, à reprendre t’as un sens en couture et l’autre pronominal, « prendre sa revanche, prendre le dessus, regagner l’avantage perdu. Ex.: Tu m’as battu mais je vais me reprendre. — Au commencement de la partie, il avait le dessous, mais il s’est repris à la fin. » (GPFC) …en (re)prenant le dessus finalement… Donc dans certains cas (sport par exemple) ce pourrait être ces sens reliés à l’emploi pronominal et la préposition servirait à mettre l’accent sur le dessus ou à évoquer l’idée de maîtrise de soi. J’ai bien peur que l’on soit revenu au point de départ mais on aura essayé !

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?