This is not strange. You must pronounce it like an exclamation not a question.
it sounds better to me than “peut-être tu es une dinde !” (which is what most people would probably say nowadays).
Regardless of whether it is explicitly a question or not, the inversion is the rule in French when a sentence starts with Peut-être unless it is Peut-être que.
-
Peut-être es-tu une dinde ! is very correct and literary.
-
Peut-être tu es une dinde ! is very incorrect but might be heard in lazy/broken/childish French.
-
Peut-être que tu es une dinde ! is what you commonly hear in spoken French.
Leave a comment