Comme l’indique Alexis Pigeon, -tu est une particule qui, en français québécois informel, sert souvent à former des questions. C’est essentiellement la même particule que le -ti qui s’emploie d’une manière semblable dans certains dialectes européens.
Ici la phrase se traduit assez directement par
Est-ce que le courage c’est de prêter flanc aux brises pis aux griffes?
Leave a comment