Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Pourquoi les Français déforment autant les titres de films en les traduisant ?

C’est de la mercatique !

Qu’on se le dise les Français ne sont pas très doués en anglais, mais ils reconnaissent tout de même de nombreux mots. Par exemple dans Kill Bill : kill est mot quasi connu de tous, il n’est donc pas nécessaire de le traduire, et les mots anglais ont la cote en France donc Kill Bill pour un Français ça annonce un bon film américain.

En revanche pour “The Hangover”, c’est assez simple : le mot est beaucoup moins connu, alors que tous les mots de “Very bad trip” le sont; de plus, comme dit précédemment, un titre en anglais est plus vendeur en France.

Une autre explication est aussi que les Français aiment bien prononcer les œuvres dans la langue d’origine, si possible (phénomène de mercatique plutôt récent, ceci correspond également à la mentalité des Français puisque c’est plus vendeur).
Les Québécois ont besoin de marquer leurs différences avec le Canada anglophone, à tel point qu’ils défendent la langue française à tout prix : ils finissent par tout traduire même si, lors d’un dialogue informel, les Québécois utilisent (dans la vie de tous les jours) bien plus de mots anglais que les Français.

Two things :

If the film is American and happening in America, it is common practice to signal it by “sounding American”.

If the words are slightly less known than the bare minimum, most people won’t understand it, so it has to be changed. Sometimes it’s translated, sometimes they come up with different English words like for Very Bad Trip (“bad trip” is a well known expression in French). So for example, a film named “Dr. Ruthless” would need its title to be translated or changed, but “Dr. Bad” could stay as is.

It’s mostly marketing, and yes many people find this stupid when they learn about it.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?