Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

« (Pas) pour cinq cennes » (pas du tout) : négation de la présence de l’infime quantité, comparaison avec le centime ?

À ma connaissance, «pas cinq cennes» vient de l’expression populaire québécoise, «Ça vaut pas cinq cennes» qui veut dire que l’objet, le produit, le service dont il est question ne vaut qu’on pas qu’on l’achète pour 5 cents. Notez que le q de cinq ne se prononce pas dans cette expression populaire.

  1. La graphie détermine la prononciation de cenne, mais pas de cinq.
  2. La cenne fait référence au cent de la monnaie canadienne.

Je réponds d’une perspective française.

Ici le mot cenne est complètement inconnu. Un centième de franc se disait centime (et se dit encore en Suisse). Un centième d’euro se dit encore le plus souvent centime mais on dit aussi cent, prononcé à l’anglaise [sɛnt].

Je suppose que cenne est apparu parce que la succession de consonnes [nt] passe mal en français, et on ne peut pas prononcer le mot cent comme il s’écrit parce qu’on confondrait avec l’homonyme cent [sɑ̃] qui veut dire 100.

Pour dire que quelque chose ne vaut rien, on peut dire que ça ne vaut pas un sou. Il y a d’autres variantes : pas un rond (un ancien synonyme de sou), pas un kopeck (je suppose parce que c’est la plus petite unité, et en plus comme c’est une monnaie étrangère elle ne vaut rien ici), ou plus simplement (mais plus rarement) pas un centime. En langage familier, pas un rond est l’expression la plus courante, surtout pour dire que l’on n’a pas d’argent (« je suis fauché, j’ai pas un rond »). Le sou étant une ancienne unité monétaire qui valait cinq centimes, l’expression québecoise avec « 5 cennes » est probablement une traduction dans la nouvelle unité monétaire. Cependant l’expression correspondant à « pas [adjectif] pour cinq cennes » (Québec) est « pas [adjectif] pour deux sous » (France) (ce qui ferait donc dix cennes).

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?