Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

“Manquer à” vs “manquer de”

The most usual ways to say it would be:

Il manque un fleuve à Manchester (pour que ce soit une ville agréable).

and

Un fleuve manque à Manchester.

cf. C’est en effet qu’il manque un sens aux incrédules, comme à l’aveugle, et ce sens, c’est Dieu qui le donne. Bossuet.

This is same construction that we use in:

Il manque un accent à « ecole ».

Un accent manque à « ecole ».

The next one is more literary and unlikely to be used in a casual conversation:

Manchester manque d’un fleuve.

cf. Bruxelles manque d’un fleuve. Amélie Nothomb

Note:

The following sentence is incorrect:

Il manqué un fleuve à Manchester.

That might be:

Il manquait un fleuve à Manchester.

assuming a big river appeared in the meantime.

Il manque d’un fleuve à Manchester.

doesn’t work. That’s the other way around.

Il manque d’fleuve à Manchester.

doesn’t work either. There is no élision before a consonant so manque de fleuve is possible:

Manchester manque de fleuve.

Le sens de faire défaut (son tout premier sens) correspond à l’usage intransitif du verbe manquer.

Usage intransitif => pas de COD => Tu as absolument raison. Manquer de xyzt.

D’où

  • Cela manque de grosse rivière à Manchester,
  • Manchester manque de grosse rivière.

Manquer a aussi un usage transitif mais il correspond au sens de louper, rater, ne pas atteindre son but.

Ainsi, tu peux très bien manquer ton train pour Manchester, Et… à Manchester, tu ne pourras pas non plus manquer le canal… 😉

On peut lire ces spécialisations de sens dans la dernière édition du Dictionnaire de l’Académie.

Même si l’usage est certainement plus relâché que ce qu’accepte l’Académie, je ne crois pas que cela aille au point d’accepter un usage impersonnel comme dans la première suggestion dans la contribution de jlliagre.

EDIT 1 : Pour ce qui est de l’usage impersonnel (non observé par l’Académie), je suis peut-être allé un peu vite en besogne. Le DHLF l’observe au XVIIIe siècle.

EDIT 2 : Et je présume que j’ai manqué à mes obligations en ne répondant pas à ta dernière question. 😉

Donc non!… Et vas-y pour la tournure impersonnelle que je décriais ci-dessus… : il manque certainement des preuves à ma démonstration.

Manquer à ne concerne pas seulement les personnes mais et surtout pas les personnes manquantes. Mais bien les personnes à qui il manque quelqu’un ou quelque chose.
En ce sens, Manquer fonctionne un peu à l’inverse de to miss.

Tu (sujet) me (COI) manques = I (sujet) miss you (COD)

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?