Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Le ou La wifi ?

Il y a une règle générale qui dit qu’un anglicisme est masculin, mais tout le monde ne l’applique pas et il y a des exceptions, donc certaines personnes vont dire « la wifi » par la loi dite du pifomètre, et d’autres vont le répéter car ils l’ont entendu au féminin etc.
Personnellement je dis « le wifi », et n’entends « la wifi » que de la part de néophytes.

Ce genre est du à la proximité de wifi avec hifi.

Hifi a toujours été employé au féminin à cause son pendant français « la haute-fidélité » et aussi le fait que c’est souvent l’abréviation de « la chaine hifi ».

Wifi n’étant qu’un jeu de mot construit à partir de hifi1, il n’est pas étonnant qu’il soit aussi parfois utilisé au féminin.

1 Source wikipedia: Phil Belanger, a founding member of the Wi-Fi Alliance who presided over the selection of the name “Wi-Fi”, also stated that Interbrand invented Wi-Fi as a play on words with hi-fi, and also created the Wi-Fi logo.


Note: Aucune règle n’impose un genre aux emprunts du français aux langues étrangères. Seul l’usage finit, en général, par retenir un genre. On peut néanmoins parler de tendance, car des études considèrent que seuls un peu plus de 10% des anglicismes sont féminins. Ce chiffre était encore plus grand dans le passé 24,7 au XVIIe siècle, 16,1 au XVIIIe, 14,6 au XIXe.

En plus de « star » déjà cité, voici quelques exemples de mots féminins d’origine anglo-américaine:

  • RAM
  • Box
  • Mainboard
  • Start-up

Certains, comme wifi, sont épicènes:

  • Une/un interview
  • Un/une applet/servlet

On peut aussi noter que l’usage peut parfois différer entre la France et le Québec:

  • Un job (F)/ Une job (Q)
  • Une auto (F) / Un auto (Q)
  • Un sandwich (F) / Une sandwich (Q)

En général un anglicisme (emprunt linguistique à l’anglais) est toujours masculin, on dit le WiFi (c’est une abréviation commerciale signifiant Wireless Fidelity en anglais).

Tout dépend de ce que tu entends par “wifi”.

Si tu parles du réseau, tu dis le wifi (le réseau wifi).
Si tu parles de la technologie, tu dis la wifi (la technologie wifi).

Il y a deux types d’usage courant du mot wifi.

Les personnes les plus averties sur la technologies utilisent le wifi (peut- être en référence au réseau wifi – par opposition, on dit la 2G, la 3G, la 4G, … pour la téléphonie mobile / la génération).

Les autres / le grand public fait souvent un raccourci avec sa mise en oeuvre, qui passe par un boîtier, communément appelé “la box”.

C’est donc la box wifi

Allume la wifi !, éteints, rallume, …

Connecte-toi à la wifi !

En son absence, on revient au réseau: “tu as du wifi ?”

Je ne pense pas qu’il soit intéressant de répéter les erreurs de l’usage quotidien. Selon le Larousse, il s’agit d’un nom masculin.

Selon le dictionnaire Larousse :

wi-fi :

nom masculin invariable

Réseau local hertzien (sans fil) à haut débit destiné aux liaisons d’équipements informatiques dans un cadre domestique ou professionnel.

Je pense qu’il ne faut pas se baser sur l’anglicisme. WIFI n’est pas un anglicisme tout comme le Bluetooth ne sera jamais appelé le dent bleu.
J’aurais tendance à chercher d’autres exemples dans la langue française.
Je prendrais comme exemple les marques ou modèles utilisés comme nom.
On va dire une Rolex (parce que c’est UNE montre),
un karcher (UN nettoyeur haute pression),
une 308 (UNE voiture).

Vous allez me dire oui mais on dit un Scénic, un Espace :
parce que c’est UN monospace
etc …

donc comme le WI-FI est utilisé comme UN réseau

ceux qui utilise la wifi sont souvent des personnes qui n’ont pas les connaissances informatique
comme dit dans un com précédent, ils veulent se connecter à la box wifi, ce qui est un abus de langage sur un abus de langage.
On ne dit pas une 308 parce qu’elle va sur LA route…

Tout dépend. Dans le dictionnaire, tu trouveras que WiFI est un nom masculin, mais si tu regardes deux secondes ce que signifie le mot, c’est clairement féminin (en Français, bien évidemment). On a simplement tendance chez nous à mettre du masculin dès que l’on pioche de l’anglicisme (ou autres). Après, “wireless fidelity”, clairement, ça sonne pas très viril comme mot… Fidélité, hum ? Même problème avec week-end quand tu y réfléchis ; on a mis ça au masculin intuitivement sauf que, au final, on aurait dû le mettre au féminin. C’est un peu la règle (implicite ou pas, j’en sais rien), mais pour le coup, ça ne me choque pas que certaines personnes emploient le “la” plutôt que le “le”. D’un certain côté, ils ont plus raison que nous. x) Comme l’a dit quelqu’un plus haut, tu dis bien une star et pas un star. Parce que bon, un étoile, ça le fait moyen. Un fidélité, ça le fait pas davantage.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?