Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

La voix passive

*La façon de concevoir la réalité:
les Anglo-Saxons n’aiment pas « formuler tout de suite un jugement ou même une opinion ».
La voix passive, qui permet de « constater un phénomène sans l’attribuer à une cause précise ou qui ne mentionne la cause ou l’agent qu’accessoirement », sert très bien ce besoin d’« objectivité anglaise ».

*La grammaire:
Le pronom indéfini on est souvent traduit par un passif anglais.
On les a interrogés pendant deux heures.
They were questioned for two hours.

L’expression être en train de ne peut être suivie d’un infinitif à la voix passive.
Cependant, en anglais, la forme progressive peut se mettre au passif.
On est en train de réparer cette machine.
This machine is being repaired.
On était en train d’asphalter cette route.
This road was being paved.

Le verbe faire suivi d’un infinitif doit être à la voix active en français.
On m’a fait travailler. I was made to work.
On le lui a fait recommencer. He was made to do it again.

Les verbes de perception voir et entendre, suivis d’un autre verbe, doivent être mis à la voix active en français.
On l’a vu manger la pomme. He was seen eating the apple.
On l’a entendue chanter. She was heard singing.

Voix passive en français:

Certains verbes impersonnels peuvent aussi s’employer au passif.
Il en sera parlé plus tard.
Il est rappelé au public que…

Hope it’s not confusing…

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?