Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

How could I say “Okay? What’s your point?” in French?

Okay can be used as is, usually written ok, or can be translated to d’accord. If this ok is skeptical, you can prepend ouais or use Ouais alone:

Ouais, ok…

There is no straight translation to the idiom "what’s your point" but here are some suggestions about what could be used in a conversation:

[Ouais, ok, mais] tu veux en venir où ?
…tu veux prouver quoi ?
…qu’est-ce que tu veux dire ?
…qu’est-ce que tu cherches à démontrer ?

There are at least three translations of "okay" in this context and they all seem to render this word perfectly.

Eh bien, bon, alors

  • Eh bien, qu’est-ce que tu cherches à dire ?

  • Bon, qu’est-ce que tu cherches à dire ?

  • Alors, qu’est-ce que tu cherches à dire ?

Not a native speaker. One could say, for instance:

Ok (i.e. okay), tu veux dire quoi ?

Ok, qu’est-ce que tu veux dire ?

Also,

Bon, tu veux en venir où ?

(see Deepl’s translations of Okay, what’s your point? and What’s your point?)

Some context might help, but here are a couple additional suggestions. During a discussion, you could just say "et ?". For "Okay", you could also use "oui ?", pronounced ouiiiiii. Both should be pronounced as questions, with the tone going up at the end. But the longer suggestions in the other answers are more likely to fit your need.

One could be tempted to translate as "Et alors ?". I did not mention this at first because it would usually correspond to "so what?", but as @Kaiido explains in a comment, if you look and sound interested when you say it (as opposed to bored or dismissive), it can work just fine.

"Et donc ?", as suggested by @Aaron, nicely avoids the connotation of "et alors ?" while specifically asking about the missing "point".

Selon le contexte, généralement on ne comprend pas le sens de ce dit une personne mais ce peut-être parfois plus nuancé. Par exemple une reformulation d’un élément d’une autre réponse :

Et que faut-il/doit-on en conclure ?

Sur Larousse et Collins en ligne, on semble avoir longuement réfléchi aux nuances de traduction de la notion selon qu’elle évoque l’idée/le propos d’un locuteur, la conclusion ou le but/bénéfice, en prenant soin de détailler aussi des locutions.

For a colloquial response you could try

Ben, et puis?

Turning palms upwards at the same time is optional.

This phraseology may be showing my age, particular to France d’outre-mer or be seen as slang. It is, however, how I would have said it in conversation 50 years ago – a native speaker may be better able to confirm its usage and acceptability today.

As it was said in the comments, "what’s your point?" may have different meanings. If you are requiring clarification about what has just been said, then I think that a possible translation is "C’est-à-dire?", used as a question.

One person says something unclear, then the other answers with the question "C’est-à-dire?". This is more or less equivalent to "qu’est-ce que tu veux dire?".

I would say: "Ah bon ? Et pourquoi ?" or "Ah bon ? Et quels sont tes arguments ?"

"Ah bon" would be used if you do not really agree with what the person just said but you are opened to discussion. If you think you agree, you could replace it by "D’accord" or "Ok" as in English.

 

I think this can be translated as "Ok, Qu’est-ce que ça veut dire?" because I believe that the true meaning of the question is to get to know what the speaker truly/implicitly means.

I usually use "Qu’est-ce que ça veut dire?" when I need to know more details about what they were saying to me.

If the intent of the question is "What are you getting at?" I would translate it as

Où voulez-vous en venir?

This is the type of question you would ask if someone has been talking about something or suggesting something without making it explicit what they want to achieve or express with their words.

Incidentally (or perhaps not), Wordhippo translates "Où voulez-vous en venir?" back to "What’s your point?" Reverso Context suggests both "What’s your point?" and "What are you getting at?" as translations of "Où voulez-vous en venir?" See also Glosbe.

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?