Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

French equivalent of the Facebook term “seen-zoned”

Ce terme n’a évidemment pas pour l’heure de traduction française exacte.

Les habitués semblent, pour exprimer ce fait, recourir à un anglicisme entré dans la langue française aux temps de la télévision : zapper !

  • You have been seen-zoned => tu t’es fait zapper

Le déverbal zappeur existe aussi. Il pourrait alors désigner le guilty of the seen zone.

EDIT : Full credits to jlliagre in commentaires ci-contre : On pourrait aussi utiliser l’expression prendre un vent. Tu t’es pris un vent

ndaCOSwt : Ma réédition ici n’a évidemment que pour objet de ne pas donner à jlliagre l’impression de… s’être fait zapper… heuu! de s’être pris un vent… well! leave him with the impression of being seen-zoned! 😉

The currently winning expression seems to be laisser en vu (“leave in seen”, not to be confused with laisser en vue “keep in sight”) as anecdotally evidenced by a Twitter search and a Google test (around 27k hits as of 2019-11-04).
A relatively notorious example would be that memetic fake screenshot.

screenshot with text “Tu m'a laissé en vu sans faire exprès […]”

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?