J’entends assez régulièrement l’expression Ça va que […]. Et effectivement, même à la télévision, qui décidément n’est pas une référence.
- Ça va est une familiarité aux sens I.-B.-2. et 3. du TLF
- Ça va que est un emploi incorrect de cette familiarité en tant qu’expression signifiant heureusement que, ou encore donc ça va.
Ça va que j’ai pensé à prendre ta carte
pourrait se réécrire, familièrement
J’ai pensé à prendre ta carte, donc ça va.
ou mieux
Heureusement que j’ai pensé à prendre ta carte.
Heureusement que, citée en commentaire sous la question, est quant à elle une expression correcte (cf. sens II. de la définition du TLF).
Leave a comment